Keine exakte Übersetzung gefunden für نسم في

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Textbeispiele
  • In Armenien beispielsweise, dessen Einwohnerzahl nicht mehr als 3 Mio. beträgt, ist Armenisch die Unterrichtssprache an den Universitäten, sogar in Medizin und Ingenieurwesen.
    ففي أرمينيا وهي دولة صغيرة لا يتجاوز عدد سكانها 3 ملايين نسمة، لغة التدريس في الجامعة هي اللغة الأرمينية حتى في كليات الطب والهندسة.
  • Der Oberste Gerichtshof Israels entschied jedoch für einen vorläufigen Baustopp. Und durch die anhaltenden Freitagsdemonstrationen, getragen von ISM und den "Anarchists", wurde das 1700-Seelen-Dorf mittlerweile zum Inbegriff des gewaltfreien Widerstandes.
    وقد أدت الدعوى المقدمة من سكان القرية للمحكمة الإسرائيلية العليا إلى جعلها تصدر حكما ينص على التوقف ولو مؤقتا عن أعمال البناء. من خلال مظاهرات الجمعة الدورية التي تنظمها "حركة التضامن الدولي" و"فوضويون ضد الجدار" أصبحت هذه القرية بتعدادها السكاني الذي يبلغ 1700 نسمة في هذه الأثناء رمزا من رموز المقاومة المجردة من العنف.
  • Allein in Afrika benötigten etwa 40 Millionen Menschen Nahrungsmittelhilfe, was einem Mittelbedarf von rund 1,8 Milliarden Dollar entspricht.
    ففي أفريقيا وحدها، لا يزال هناك نحو 40 مليون نسمة في حاجة إلى معونة غذائية، يلزم لتوفيرها قرابة 1.8 بليون دولار.
  • Das WFP hatte Schwierigkeiten, den Bedarf von 6,4 Millionen Menschen in der Demokratischen Volksrepublik Korea zu decken, und konnte nicht einmal 60 Prozent der für den Einsatz benötigten Mittel aufbringen.
    ويكافح البرنامج للوفاء باحتياجات 6.4 مليون نسمة في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، مما يغطي أقل من 60 في المائة من احتياجات العملية.
  • Darauf fanden sich die Not von Kindersoldaten in Uganda, die Krise in der Zentralafrikanischen Republik, die Entwicklungen, die zum Abschluss eines neuen Vertrags über die Rechte von Behinderten führen könnten, und die von der Überfischung ausgehende Bedrohung des Lebensunterhalts von weltweit 200 Millionen Menschen.
    وبرزت في هذه القائمة محنة الجنود الأطفال في أوغندا، والأزمة في جمهورية أفريقيا الوسطى، والتطورات التي قد تؤدي إلى توقيع معاهدة جديدة بشأن حقوق المعوقين، والخطر الذي يشكله الإفراط في صيد السمك على معيشة 200 مليون نسمة في جميع أنحاء العالم.
  • Schätzungsweise 75.000 Menschen kamen bei diesen Katastrophen ums Leben - 30.000 starben innerhalb von Sekunden bei den Erdbeben in Algerien im Mai 2003 und in Bam (Islamische Republik Iran) im Dezember 2003.
    ولقي زهاء 000 75 نسمة حتفهم في تلك الكوارث - قتل 000 30 شخص منهم خلال ثوان في زلازل وقعت في الجزائر في أيار/مايو 2003 وفي بام في إيران في كانون الأول/ديسمبر 2003.
  • Nahezu 30 Millionen Menschen in Afrika leiden heute an HIV/Aids.
    ويعاني 30 مليون نسمة تقريبا في أفريقيا حاليا من فيروس نقص المناعة البشرية/ متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز).
  • Das Schwere Akute Respiratorische Syndrom (SARS) verbreitete sich innerhalb von drei Monaten auf 30 Länder, erfasste mehr als 8.000 Menschen und forderte fast 700 Todesopfer.
    فقد انتشرت المتلازمة التنفسية الحادة الوخيمة (سارز) بين أكثر من 000 8 نسمة في 30 بلدا في غضون ثلاثة أشهر وقتلت قرابة 700 شخص.
  • Es wird erwartet, dass die Weltbevölkerung von heute 6,3 Milliarden auf 8,9 Milliarden im Jahr 2050 ansteigen wird, wobei sich dieses Wachstum fast ausschließlich in den Ländern vollziehen wird, die am wenigsten dafür gerüstet sind, es zu verkraften.
    ويتوقع أن يزداد سكان العالم من 6.3 بليون في الوقت الحاضر إلى 8.9 بليون نسمة في عام 2050، مع حدوث كل هذا النمو تقريبا في أقل البلدان استعدادا لاستيعاب هذه الزيادة.
  • In Asien liegt die Zahl der Infektionen bei über sieben Millionen und steigt weiter rasch an.
    وفي آسيا تجاوز عدد الإصابات سبعة ملايين نسمة وهو آخذ في الازدياد بسرعة.